Back

Jerzy Ostrowski 1897 - 1942 Edit

Born 9.1.1897 in Chodel
Died 27.11.1942 in Gusen

Biography

Jerzy Zbigniew Ostrowski, a Polish novelist, published amongst others ‘Obok życia’, ‘Sobieradek’, ‘Sztandar na maszcie’,  ‘Chorągiew na dachu’, ‘Żywa szkoła’, ‘Ziemia św. Krzyża’, ‘Myśli o wychowaniu’, ‘Cathangara’, ‘Kobuz’, ‘Brazylia’, ‘Polscy konkwistadorzy’, ‘Historie przedhistoryczne’. Jerzy Zbigniew Ostrowski was born on 9 January 1897. His father Stanisław Korczak-Ostrowski was a pharmacist with an exceptional passion for humanities. Jerzy’s mother, Zofia née Stokowski, graduated with honours from a Russian secondary school in Lublin [in Original: with a golden medal]. After passing the A-levels exams in 1914 and the outbreak of the First World War Jerzy Ostrowski was drafted to the Russian Ensign School in Kiev and then sent to the front near Bolimów where the Germans deployed poison gas. Unconscious on the battlefield he was rescued by a Russian orderly who gave all his savings to the paramedics who refused to take Ostrowski to the field hospital believing him to be dead. In 1918 as a member of the Polish Military Organisation (POW) he disarmed Germans in the streets of Lublin. Then as an ulan (lancer) in the Polish Army fought against the Bolsheviks in 1920. After the war he graduated from the Faculty of Economics & Politics of the Poznań University after having transferred there from the Catholic University of Lublin; afterwards graduates from Pedagogical Institute in Warsaw. He married Ewa Szelburg who after a crisis in their marriage (falling in love with Józef Zaremba, a young Polish philologist shot by a student) remarried becoming Ewa Szelburg-Zarembina. Ostrowski also married again – Ewa Mrozówka, a Polish philologist and secondary school teacher who – as Ewa Ostrowska – became a full professor at the Jagiellonian University of Cracow after the Second World War. All his life Jerzy Ostrowski was an exceptional pedagogue and a well-known novelist during the interwar period. He published around 20 books – both novels and pedagogical. His stage drama with the title ‘Bogoburcy’ won the main prize in the competition of the Polish Academy of Literature for stage drama in 1935 which had its premiere in 1939. From the memories of Stanisław Szpuner, Ostrowski’s director:

“Jerzy Zbigniew Ostrowski, Polish pedagogue, school reformer, social activist, journalist and novelist; as an educator he managed several educational institutions, including a teachers’ seminar in Mława and Wymyślin, secondary schools in Równe and Rzeszów; also supervising schools for the Polish community in Brazil for some time. As an author he published around 20 novels for both adults and young people. He also wrote numerous press articles and radio plays. For several years he was the editor-in-chief of the magazine ‘Ster’. As a social activist and publicist he tackled many of the most burning issues of the time such as counselling former prisoners after they have served their sentence, or living conditions in the countryside. Arrested trying to escape from occupied Poland he was sent to the concentration camp Auschwitz and then to Gusen where he died in November 1942.

 Dorota Wasilewska-Garlicka, Grand-daughter

 

(“Medical Review [Przegląd Lekarski], medium of the Cracow division of the Polish Medical Association [Polskie Towarzystwo Lekarskie]; year XXI; series II; Cracow; No. 1; 1965”

 

“Fifth number dedicated to medical issues during Nazi occupation

AUSCHWITZ [OŚWIĘCIM]

On the 20th anniversary of liberation of the concentration camp Auschwitz-Birkenau [Oświęcim-Brzezinka]”

page no. 145)

(…)

(…)

“My other recollections are linked to Jerzy Ostrowski, a writer (“Chorągiew na dachu”, “Wspomnienia z Kanady”, “Zegarynka”) who arrived with a transport from Auschwitz. His intelligent expression struck me. We became friends. I kept helping him. He talked a lot about his young wife and his writing plans. He fell ill with diarrhoea once and then once again (that infamous “diarrhoea”). First time we managed to save him. He got it then again and diarrhoea was accompanied by phlegmon of his shoulder: a systemic infection, his condition was hopeless. He was suffering horribly. Despite being someone of strong faith he was begging for an injection [Note from the translator: the German word “Spritze” was used in the original Polish text – please remember that a “Spritze” in the concentration camp Mauthausen meant an injection of petrol or peroxide into the heart normally administered by the Nazis or their helpers, the Capos.]. We were trying to save him up to the very last moment. He passed away on 24 November 1942. It may comfort his family to know that he died of natural causes amongst his close comrades.

This is the poem he penned himself and dedicated to me:

Penance

to Józek, my friend, Jerzy

               You were just walking on the mantle my brother, treading across the surface,

You may have never considered what was always alive below.

Your mind was thinking, but your heart failed to feel.

You never experienced poverty, fear nor homelessness.

               And yet you’re still longing for life like an inconceivable dream.

How come? Doesn’t it mean cold, horror and starvation?

But you’ve been nonchalantly consuming life by the handful.

Its sound was a true relief to us, surpassing that of any other.

               Maybe that is what we’re now paying for?  You, me, all of us.

We’ve been so unfamiliar with life. It is now time to change it.

Laboriously we learn the significance of the simplest words,

sleep, rest and our bowls of food on the table.

               Year by year we’ve been hammering against this harsh alphabet of stone.

Days and weeks passing by like a never ending torrent,

And the great teacher does not wish to excuse us now.

Will we pass? Will we pass the test of life? This life made of breaking rock…

               Maybe, my brother, it is meant for us to be here? Just as we are – doing our penance, from the sacrosanct Calvary Mountain, filled with humility?...

Maybe it is indeed not in vain to sacrifice our innocent minds?

Maybe this is really our service, no worse than any other?

 

For being true with the original

[handwritten signature]

(Zbigniew Becker)

Bydgoszcz, 10 November 1967

Files

Send information about this person...

Add further information about this person...